子曰:“君子之于天下也,无适也,无莫也,义之与比。”
子曰:“君子之于天下也,无适也,无莫也,义之与比。”
【原文】子曰:“君子之于天下也,无适也,无莫也,义之与比。”
【译文】孔子说:“君子对于天下的人和事,没有固定的厚薄亲疏,只是按照义去做。”
适:音dí,意为亲近、厚待。
莫:疏远、冷莫。
义:适宜、合理。
比:去声,bi,意为亲近、相近、靠近。
君子,圣人们对于任何事情和人,不是用亲近疏远的关系来看待的,如果带有这样的偏见,就不能做到公正,所以只用道义,只用合不合理去看待。说的白话一些,就是假设某个人做错了事,是看事的严重情,惩罚是一样的,不会因为这个人,跟自己人情世故如何的亲近而少罚,也不会因为这个人跟自己没有任何关系,而重罚。
既不偏袒任何一方,也不厌弃任何一方,能够以公正、正义的态度对待所有人。这句话强调了君子应该以正义和道义作为行为准则,不偏不倚地对待每个人。在现实社会中,这句话的精神也可以引申到人与人之间的相处之道。一个真正的君子,不应该偏心偏袒,不应该因为个人喜好或利益而对待他人产生偏见,而应该以平等、公正的态度对待每个人,尊重他人的权利和尊严。
有这样的事故事,说陈国贵族夏征舒作乱,杀掉了国君陈灵公。楚国国君楚庄王率领诸侯军队讨伐乱臣,杀死了夏征舒,顺手把陈国也灭掉了,变成楚国的一个县。
楚国大夫申叔时出使齐国归来,报告完了情况马上就退下去。楚庄王叫住他,问:“我平息了陈国内乱,诸侯和楚国各县的大夫都来祝贺,唯独你一点表示也没有,怎么回事?”
申叔时说:“夏征舒杀了他的国君,大逆不道,国君您消灭他完全符合道义。然而我听说:‘有人牵着牛践踏别人家的田地,那家人不是赶他走,而是夺走他的牛。
牵牛践踏人家的田地固然不对,但以此为理由夺去他的牛,更没有道理。’国君您号召诸侯出兵陈国时说的是讨伐有罪的夏征舒,可结果却是把陈国变成了楚国的一个县。
如果别人说,楚国不过是以讨伐夏征舒为借口,实际上是贪图陈国的财富,不知道国君您如何辩白?”
”楚庄王说,“你说得很对,我这就把土地还给陈国人。”

标签:
