您的位置:壹拷网 > 杂谈 > >正文

​Army Day|关于八一建军节的英语知识,你知道多少?

摘要Army Day|关于八一建军节的英语知识,你知道多少? 每年八月一日是中国人民解放军建军纪念日,因此也叫“八一”建军节( Army Day )。2022年是中国人民解放军建军95周年,八一了,让...

Army Day|关于八一建军节的英语知识,你知道多少?

每年八月一日是中国人民解放军建军纪念日,因此也叫“八一”建军节(Army Day)。2022年是中国人民解放军建军95周年,八一了,让我们向中国军人致敬!

八一建军节

August 1 each yearis the anniversary of the People's Liberation Army, also called the"August 1" Army Day. Its origin can be traced to 2:00 a.m. on August1st, 1927 at the front line Committee headed by Zhou Enlai and He Long, YeTing, Zhu De, Liu and other leaders of the 20,000 person Northern ExpeditionaryForce. Nanchang in Jiangxi province was held in an armed uprising and startedan armed struggle between the Communist Party of China and Kuomintangreactionaries.

每年八月一日是中国人民解放军建军纪念日,因此也叫“八一”建军节。其来历是:1927年8月1日凌晨2时,以周恩来为首的前敌委员会和贺龙、叶挺、朱德、刘伯承等领导的北伐部队2万人。在江西南昌举行了武装起义,打响了中国共产党武装反抗国民党反动派的第一枪,是中国共产党独立领导武装斗争的开始。

接下来我们就一起来学习下,「建军节」用英文怎么说?

刚刚已经说过了,建军节的英文是 Army Day。它的全称为 People's Liberation Army Day,中国人民解放军建军节,记住了吗?以后就能自豪地向世界各国人民介绍咱们中国的八一建军节了。

再通过例句来巩固一下~

August 1st is the Army Day of the Chinese People's Liberation Army.

八月一日是中国人民解放军的建军节。

军队英语

中国人民解放军

People's Liberation Army

中国人民解放军陆军

PLA Army

中国人民解放军海军

PLA Navy

中国人民解放军空军

PLA Air Force

中国人民解放军火箭军

PLA Rocket Force

中国人民解放军战略支援部队

PLA Strategic Support Force

中国人民武装警察部队

The Chinese Armed Police Force

知道了海陆空的英文表达,我们再来学习下,军队中的最常用到的军事口令(Common military password)。

军事口令

Fall in! 集合!

Attention! 立正!

At ease! 稍息!

Right/left-dress! 向右/左看!

Eyes-front! 向前看!

Call the roll! 点名!

Count off! 报数!

Halt! 立定!

Close! 靠拢!

Left-face/turn! 向左转!

Right-face/turn! 向右转!

About-face/turn! 向后转!

Forward-march! 齐步-走!

Mark time! 踏步!

Double time-march! 跑步-走!

Left/Right-wheel! 左/右转弯!

Advance! 前进!

Dismiss! 解散!

Load! 装子弹!

Unload! 退子弹!

Fire! 射击!

我们知道,军衔是国家给予军人的一种荣誉,军衔制以军官的职务、贡献、才能等综合因素作为评定和晋升军衔的标准,那么,军队中的各种军衔( military rank)用英语怎么说呢?

军衔英语

General ['dʒɛnrəl] 上将

最高军衔,肩章为一麦三星。

Lieutenant General [lef'tenənt] 中将

仅次于上将,肩章为一麦两星。

Major General ['meɪdʒə] 少将

肩章为一麦一星。

Senior Colonel ['siːnɪə] 大校

肩章为两杠四星。

Colonel ['kɜːn(ə)l] 上校

肩章为两杠三星。

Lieutenant Colonel [lef'tenənt] 中校

肩章为两杠两星。

Major ['meɪdʒə] 少校

肩章为两杠一星。

Captain ['kæptɪn] 上尉

肩章为一杠三星。

First Lieutenant 中尉

肩章为一杠二星。

Sencond Lieutenant 少尉

肩章为一杠一星,军官级别的起点。

需要注意的是,不同的军种( services)要用不同的英文单词来表示各级军衔。比如陆军和空军的上将可以称为 general,即 general of the army陆军上将, general of the air force 空军上将。海军上将有所不同,要用 admiral (of the navy) 来表达。

除此之外, 陆军和 空军的上校用 colonel来表达, 海军却要用 captain来表达确切的军衔,一定要注意区分哦~

军队英语对话

A: 你服役几年了?

How long have you served in the PLA?

B: 快两年了。

For nearly two years.

A: 喜欢部队生活吗?

How do you like the life in the army?

B: 很喜欢。部队生活可以说是“团结、紧张、严肃、活泼”,全体官兵都是亲密战友,我们互相关心,互相爱护,互相帮助。

I like it very much. The life can be described as "Be united, alert, earnest and lively". All the officers and soldiers are close comrades-in-arms. We care for each other, love and help each other.

A: 太好了,既然你在部队这么长时间了,你对中国人民解放军肯定了解得比较多了。

That's very good. Now that you have been in the army for so long, you must have had a better knowledge of the PLA.

B: 可以这么说吧。中国人民解放军建于1927年8月1日,所以每年8月1日定为建军节。中国人民解放军初期叫红军,后来又叫八路军和新四军。

Of course. The PLA was founded on August 1, 1927.That's why August 1 of each year is officially celebrated as the Army Day. At the very beginning, the army used to be called the Red Army. And then it was known as the Eighth Route Army and the New Fourth Army.

A: 那自从解放战争以来,中国共产党领导下的这支武装力量就一直叫中国人民解放军了,对吗?

And since the Liberation War the armed forced led by our Party have been called the Chinese People's Liberation Army, eh?

A: 刚才你提到了军衔,请给我简单介绍一下好吗?

Just now you mentioned military ranks. Would you please give me a briefing?

B: 可以。世界上的军衔是不统一的。以美国陆军的将级军衔为例,分为五星上将、上将、中将、少将、准将。至于俄罗斯陆军的校级军衔,他们设上校、中校、少校。在我国,尉级军衔分为少尉、中尉、上尉。

Certainly.There have been various ranks in the world. Take the generals of the U.S. Army for example. They have General of the Army, General, Lieutenant General, Major General and Brigadier General. As for the middle ranks in the Russian Ground Forces, they have Colonel, Lieutenant Colonel and Major. While in our country, the junior ranks are divided into second Lieutenant, Lieutenant and Captain.

A: 我明白了。不过用汉语说这些专门术语我还真有点儿困难。

I see. But it is a bit difficult for me to say the special terms in Chinese.

A: 部队里军衔等级这么多,你什么时候才能当上将军呢?

There are so many ranks and grades in the army. When will you be a general?

B: 很难说。现在我只是一个上等兵,要想当将军,路还长得很。中国有句俗话:“千里之行,始于足下。”

It's hard to say. Now I am only a Private 1st Class. I have a long way to go to become a general. As a Chinese saying goes, "A thousand-li journey is started by taking the first step".

A: 今晚你们打算干什么?

What are you going to do this evening?

B: 啊,快到晚点名的时间了,我得走了。明天见。

Well, it's about time for the evening roll-call. I must go now. See you tomorrow.

A: 明儿见。

See you then.

今天是八一建军节

中国人民解放军迎来95岁华诞

向这群最可爱的人致敬!


标签:

推荐阅读